By now, you all are probably a bit fed up with all the E3 coverage. True, it is interesting to see Sony doing a couple of faux-pas (tilt sensors on the controller!) and Peter Moore siding with Nintendo (he said that players will buy a 360 + Wii and pay the same price of a PS3).
rIt is fun to be in the predictions game but, as I get older and my hair goes grayer, I have seen my share of console transitions to say that it is too early to draw conclusions. After all, it's the games that count and we should not underestimate the power of the Playstation brand. That being said, of course I am cheering for the Wii. Keep in mind that I was cheering for Sega -I am a big Dreamcast fan- but my lovely support was not enough to save them :)
rSo, we'll need to wait to 2007 (I doubt we'll be able to put our hands on a PS3 before then). Meanwhile, enjoy the E3 coverage and play with whatever console is around. As I said, it's all about the games.
Hey, if you speak Dutch, maybe you can help me with a little problem that I ran into. There seems to be a big discrepancy between the Spanish and English translations of Huizinga's famous definition of play. The English translation states that play is "a free activity standing quite consciously outside ”ordinary” life as being ”not serious”, but at the same time absorbing the player intensely and utterly". On the other hand, the Spanish translation introduces a make-belief element (play is performed "as if"). Here's my literal translation of the Spanish version: "a free activity performed 'as if' and perceived as being outside 'ordinary life".
rTranslating is never easy, I know. I just wanted to know if that "as if" element is present or not in the original Dutch definition. If you happen to know, please let me know. Thanks!
After 5 years. Damn, I can't believe time goes this fast. In any case, last week was ludology.org's birthday. Blogs have birthdays? I guess they do. In any case, I felt the urge to post something about it so this is it.